Článek odhaluje možná netušená úskalí, která přináší tzv. Eurozatykač v souvislosti s trestáním počítačové kriminality.
V poslední době je v odborných
kruzích i v médiích poměrně vášnivě diskutováno o zavedení tzv. Evropského
zatýkacího rozkazu (dále jen „Eurozatykač“) do českého právního řádu. Diskuse o
této závažné a z hlediska dosavadní praxe vydávání pachatelů trestných
činů mezi státy naprosto přelomové právní normě na půdě Poslanecké sněmovny
však byla až neuvěřitelně plytká. Otázka, zda lze vzhledem ke znění čl. 14
odst. 4 Listiny základních práv a svobod vydat českého občana k trestnímu
stíhání do cizího státu, je sice z ústavněprávního hlediska nepochybně
zajímavá, avšak nebezpečí zásahů do lidských práv a svobod se ve skutečnosti
skrývá zcela jinde, než tuší čeští poslanci.
Po implementaci Eurozatykače do českého právního řádu nemohou být klidní nejen
hackeři a počítačoví piráti, ale ani kdokoli jiný, kdo se zabývá publikováním
či poskytováním obsahu na Internetu.
Hned zkraje možná neuškodí připomenout si
základní principy evropského zatýkacího rozkazu. Pod tímto pojmem je třeba
rozumět především Rámcové rozhodnutí Rady EU č. 2002/584/JHA o evropském
zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (dále jen
„Rozhodnutí“). Rámcová rozhodnutí Rady jsou pro členské státy závazná co do
výsledku, kterého má být dosaženo
a členské státy tedy měly povinnost principy Rozhodnutí implementovat do svých
právních řádů do 31. 12. 2003.
Účelem Eurozatykače je zefektivnit a především
urychlit stíhání pachatelů trestných činů spáchaných na území EU.
K naplnění tohoto účelu dochází k prolomení některých
z prastarých zásad vydávání pachatelů ke stíhání v jiném státě, a to
zejména tzv. zásady oboustranné trestnosti (tj. že čin, pro nějž je
pachatel vydáván musí být trestný jak ve státě vydání požadujícím, tak ve státě
vydávajícím) a zásady nevydávání vlastních občanů k trestnímu
stíhání do jiných států.
Stěžejním ustanovením je nepochybně čl. 2
odst. 2 Rozhodnutí, kde je uvedeno, že v případě určitých, v tomto
článku taxativně vyjmenovaných jednání, za něž je ve státě požadujícím vydání
pachatele možno uložit trest odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby
alespoň tři roky, soudy členských států při vydávání pachatelů ke stíhání, či
výkonu trestu odnětí svobody pro tyto trestné činy do jiných členských států na
základě Eurozatykače nebudou oprávněny posuzovat otázku oboustranné
trestnosti. Výčet jednání, na něž se toto ustanovení vztahuje, zahrnuje
např. terorismus, vraždy, korupci, obchod s bílým masem, obchodování
s drogami a se zbraněmi, avšak nechybí mezi nimi ani počítačová
kriminalita nebo třeba rasismus a xenofobie.
I přes jisté výhrady lze zřejmě přitakat
principu, aby ti, kdož spáchali trestný čin v době své fyzické
přítomnosti na území některého z členských států EU byli také do
tohoto státu vydáni ke stíhání a k potrestání, neboť ve výsledku půjde o
stejný případ, jako kdyby byli pro takové jednání zadrženi již na území tohoto
státu. Obrovské nebezpečí se ovšem skrývá v tom, že mezi výčtem oněch 32
jednání figuruje i mnoho takových, které lze spáchat na území určitého státu i bez
fyzické přítomnosti pachatele na území tohoto státu. Vzhledem
k zaměření těchto stránek se dále budeme věnovat pouze jednomu z nich
- počítačové kriminalitě.
Anglické znění čl. 2 odst. 2 Eurozatykače
uvádí, že mezi jednání, u nichž neplatí zásada oboustranné trestnosti
patří „computer-related crime“. Ve
znění novely trestního řádu, tak, jak byla přijata poslaneckou sněmovnou, se
operuje s pojmem počítačová trestná činnost. Oba tyto pojmy lze zřejmě
synonymicky zaměňovat s obecně užívaným pojmem počítačová kriminalita.
Pokud se bude tento pojem vykládat tak, jako je doposud v literatuře běžné
půjde v zásadě o dva typy jednání:
(a)
protiprávní jednání proti počítači, tedy
takové jednání, kde počítač je terčem útoku pachatele, např. hacking.
(b)
protiprávní jednání za použití počítače,
tedy takové jednání, kde je počítač nástrojem ke spáchání takového jednání,
typicky např. porušování autorských práv k počítačovým programům, či
porušování autorských práv k hudebním či kinematografickým dílům na
Internetu.
Počet trestných činů podle českého trestního
zákona, které lze podřadit pod jeden z výše uvedených podtypů, je poměrně
vysoký, zdaleka nepůjde pouze o porušování autorských práv podle § 152 TZ nebo
poškození či zneužití záznamu na nosiči informací podle § 257a TZ, pomocí
počítače může dojít např. ke spáchání trestných činů pomluvy, hanobení rasy,
národa a přesvědčení, podpory a propagace hnutí směřujícího k potlačování
práv a svobod občanů. podvodu apod. Je třeba též zdůraznit, že čl. 2 odst. 2
záměrně nepodává výčet trestných činů, ale pouze určitých typů
jednání (opak by vzhledem k rozdílům mezi trestněprávními normami
jednotlivých členských států ani nebyl možný). Tedy, kvalifikace konkrétního
jednání a jeho podřazení pod určitou skutkovou podstatu bude vždy na státu
požadujícím vydání pachatele, přičemž pravidla pro kvalifikaci nejsou na úrovni
EU nikterak harmonizována. Jinými slovy, na základě Rozhodnutí samého nelze
dojít k jednoznačnému závěru, zda to či ono jednání je počítačovou kriminalitou
či nikoli, je proto pravděpodobné, že orgány činné v trestním řízení budou
vycházet z dostupných literárních pramenů či z judikatury (až dojde
k jejímu ustálení) a je proto pravděpodobné, že pojem „computer-related
crime“ bude vykládán spíše extenzivně způsobem výše uvedeným.
Tímto však problém zdaleka nekončí. Nebezpečí
skryté v Eurozatykači se plně obnaží teprve tehdy, když je na opuštění
zásady oboustranné trestnosti a zásady nevydávání vlastních občanů
k trestnímu stíhání (a potrestání) do zahraničí nahlíženo prizmatem pravidel
pro určování pravomoci (jurisdikce) orgánů činných v trestním řízení
jednotlivých členských států ve
vztahu k počítačové kriminalitě, která taktéž nejsou na
unijní úrovni nikterak harmonizována. Obvykle se při určování jurisdikce
v trestněprávních věcech vychází z následujících třech zásad:
(a) Zásada teritoriality –
trestněprávní normy daného státu dopadají na (a tedy orgány činné
v trestním řízení mají pravomoc stíhat) trestné činy, ke kterým došlo na
území tohoto státu,
(b) zásada personality
– trestněprávní normy daného státu
dopadají na trestné činy, které spáchal občan tohoto státu bez ohledu na to,
kde došlo ke spáchání činu,
(c) zásada univerzality –
trestněprávní normy daného státu dopadají i na činy spáchané v cizině
cizincem, jde-li o zvláště nebezpečné, v trestních zákonech většinou
taxativně vyjmenované trestné činy.
Představme si následující příklad: Fyzická
osoba, občan Velké Británie, umístí na Internet stránky s nacistickou
tématikou, což je samo o sobě trestným jednáním podle práva většiny zemí
kontinentální Evropy (avšak nikoli podle anglického práva; rasismus a xenofobie
jsou však samy o sobě jednáními obsaženými ve výčtu čl. 2 odst. 2 Eurozatykače,
tj. Eurozatykač by se na ně vztahoval i v případě, kdy by nebyly spáchány
prostřednictvím počítače). Pokud by nyní kterýkoli z těchto států (dejme
tomu třeba Polsko) na základě vlastních pravidel pro určování pravomoci svých
orgánů v trestních věcech pomocí extenzivního výkladu zásady teritoriality
dovodil (obdobně, jako to již několikrát učinily soudy např. v USA), že
jelikož jde o obsah viditelný z počítačů připojených na Internet
nacházejících se na území Polska a tudíž viditelný polskými uživateli, jde o
trestný čin spáchaný v Polsku, může Polsko na základě Eurozatykače (za
předpokladu, že takové jednání je v Polsku trestným činem s horní
hranicí trestní sazby alespoň tři roky) požadovat vydání dotyčného Angličana
k trestnímu stíhání. (Ostatně v popsaném případě by bylo možno
dovodit působnost českého trestního práva, byť s použitím extenzivního
výkladu, i podle ust. § 17 odst. 1 písm. b) českého trestního zákona). Polsko
by však svou trestněprávní jurisdikci nemuselo dovozovat ani naznačeným poněkud
krkolomným způsobem, při dnešní provázanosti Internetu se velice lehko může
stát, že onen www server, kde jsou závadné materiály umístěny, se fyzicky
nachází v Polsku. Výsledkem tedy může být, že Angličan, který
v Polsku v životě nebyl a neměl ani sebemenší tušení o tom, že se
svým jednáním, které podle anglického práva není trestné, páchá trestný čin
podle Polského práva, bude do Polska vydán, tam odsouzen a potrestán.
Je možný i opačný případ, že totiž Polák,
využívající jedné ze svobod EU – volného pohybu osob - pobývá určitou dobu na
území Anglie a stránky s nacistickou tématikou umístí na www server
nacházející se na území Anglie. V takovém případě by jurisdikce Polských
orgánů činných v trestním řízení nemusela být ani nijak dalekosáhle
dovozována, plně by si vystačily s výše uvedenou zásadou personality.
Zatímco až doposud před excesy v uplatňování zásady personality chránila
právě omezení při vydávání pachatelů, podle Eurozatykače nic nebude bránit
tomu, aby Polák byl do Polska vydán a za jednání, které nebylo trestným
podle práva země, kde byl trestný čin spáchán, taktéž v Polsku potrestán.
Další příklady jistě vymyslí pozorný čtenář
sám, ideální živnou půdu pro kouzlení s trestněprávní jurisdikcí
představují např. decentralizované peer-to-peer sítě.
Pouze s malou mírou zjednodušení lze
říci, že v případě, že by členské státy skutečně dovozovaly svou
jurisdikci v trestních věcech vzhledem k jednáním k nimž došlo
na Internetu výše popsaným způsobem, implementací Eurozatykače do právních řádů
členských zemí EU se v oblasti publikace na Internetu, porušování
autorského práva na Internetu a některých dalších, typicky „internetových“
jednání rázem stala na celém území EU platnou ta nejpřísnější trestněprávní
úprava ze všech těchto států a to bez ohledu na právní normy států
s úpravou benevolentnější, včetně těch právních norem, které tvoří
ústavní pořádek takového státu s benevolentnější úpravou (Eurozatykač ve
stávající podobě žádnou výhradu domácích ústavněprávních norem nebo veřejného
pořádku neobsahuje). Jinými slovy, právě té nepřísnější právní úpravě by musel
vyhovět každý, kdo se chystá k publikaci jakéhokoli materiálu na
Internetu, aby se stoprocentně vyhnul trestnímu stíhání s možností vydání
do země s touto nejpřísnější právní úpravou a potrestání.
Situace se stane ještě absurdnější
v případě, když si uvědomíme, že např. v České republice jsou mnohé
trestněprávní normy postaveny na tzv. blanketních klauzulích (např. § 152
autorského zákona, kde je pro stanovení znaků objektivní stránky skutkové
podstaty odkazováno na předpisy autorského práva), tedy v extrémním
případě může vzhledem k jednáním uskutečněným na Internetu platit
nejpřísnější úprava ze všech členských států v poměrně dosti širokých
oblastech práva, které jsou prostřednictvím blanketních trestněprávních norem
„vtaženy“ do práva trestního. Podle ustálené judikatury Nejvyššího soudu ČR se
přitom ve vztahu k právním normám, na něž odkazují blanketní ustanovení
trestního zákona plně uplatní zásada ignorancia legis non excusat (neznalost
zákona neomlouvá) a je nepochybné, že pokud již orgány některého
členského státu dovodí svou trestněprávní jurisdikci vůči určitému pachateli
nebudou se rozpakovat vycházet ze stejné zásady.
Jinými slovy Eurozatykač ve svém důsledku
klade na všechny subjekty pohybující se na Internetu požadavek, aby se, chtějí-li
se stoprocentně vyhnout jakémukoli nebezpečí trestního stíhání v některém
z členských států, za vynaložení nemalých prostředků a energie seznámili
se všemi relevantními ustanoveními příslušných právních řádů a zařídili se
podle toho z nich, které je vzhledem k plánované aktivitě
nejpřísnější, a to bez ohledu na práva, která jsou mu poskytnuta domácími
právními normami včetně norem ústavní právní síly. Z tohoto pohledu
Eurozatykač v podstatě zapříčiňuje faktický export právních norem státu
s širokým pojetím jurisdikce v trestních věcech do ostatních
členských států bez toho, aby s faktickou aplikací těchto právních norem
na své občany vyslovily souhlas zákonodárné sbory těchto států.
V rámci objektivity je však nutno dodat,
že tento důsledek nezpůsobuje Eurozatykač sám, ale pouze ve spojení s příliš
širokými pravidly pro určování jurisdikce v trestních věcech aplikovanými
některými zeměmi vzhledem k jednáním uskutečněným na Internetu. Avšak, bez
Eurozatykače by, alespoň ve státech, které doposud uznávaly zásadu oboustranné
trestnosti a zákaz vydávání vlastních občanů k trestnímu stíhání nebo
potrestání do ciziny, nehrozilo nikomu nebezpečí, že bude ze své vlastní země
vydán do země cizí na základě trestněprávních norem této cizí země a pro čin,
který podle práva jeho domovského státu není trestný.
Jak praví staré české přísloví, nic se nejí
tak horké, jak se uvaří. I Rozhodnutí obsahuje některá ustanovení, která výše
uvedená nebezpečí alespoň poněkud zmírňují, i když je ovšem v žádném
případě zcela neodstraňují. Kromě klasických a zřejmých překážek vydání (res
iudicata, litispendence apod.) je asi nejdůležitější z nich je ustanovení
čl. 4 odst. 7 Rozhodnutí:
(Justiční orgán
vydávajícího státu může odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu)
Vztahuje-li se evropský zatýkací
rozkaz na trestné činy, které
a) byly podle práva vydávajícího členského státu spáchány zcela nebo zčásti na
území vydávajícího členského státu nebo na místě, které se za toto území
považuje, nebo
b) byly spáchány mimo území členského státu požadujícího vydání a právo
vydávajícího členského státu neumožňuje stíhání za stejné trestné činy, byly-li
spáchány mimo jeho území.
Ustanovení písm. a) tohoto článku může
v některých případech eliminovat příliš extenzivní uplatňování zásady teritoriality
v jednotlivých členských státech. Pokud totiž vydávající členský stát
zjistí, že jde o trestný čin, který byl podle jeho vlastních pravidel pro
určování jurisdikce spáchán na území tohoto vydávajícího členského státu,
může vydání odepřít. V námi zmiňovaném případě, pokud by vydávající
anglický soud došel k závěru, že Angličan spáchal trestný čin, který je
podle anglického práva spáchán na území Anglie, nemusel by Angličana ke stíhání
do Polska vydat. Slabina tohoto ustanovení je ale okamžitě zřejmá, hovoří se
v něm o „trestném činu“ nikoli o „jednání“ či „činu“ eventuelně o „činu
trestném podle práva členského státu požadujícího vydání“, otázkou tedy je,
nakolik je toto ustanovení aplikovatelné na náš první modelový případ, když
podle anglického práva jednání Angličana vůbec není trestným činem! Lze jistě
argumentovat, že se toto ustanovení na náš modelový případ vůbec nevztahuje
(popsané jednání není podle anglického práva trestným činem), avšak vzhledem ke
smyslu této právní úpravy je zřejmě spíše namístě závěr, že by se na jednání,
které není trestným činem, vztahovat mělo.
Každopádně by ale toto ustanovení nebylo aplikovatelné v případě, kdy
anglický soud nedovodí, že byl trestný čin (jednání) spáchán na území Anglie.
Ustanovení písm. b) se vztahuje na ty případy,
kdy byl trestný čin spáchán mimo území členského státu požadujícího vydání a
právo vydávajícího členského státu neumožňuje stíhání za tento trestný čin,
byl-li spáchán mimo území vydávajícího členského státu. Zjednodušeně lze říci,
že vydávající stát má možnost odmítnout vydání v případě, že je jurisdikce
státu požadujícího vydání určena na základě zásady personality anebo
univerzality, avšak vydávající stát pro stejné trestné činy svou jurisdikci
určuje pouze na základě zásady teritoriality. Toto ustanovení by mohlo
teoreticky dopadnout na náš druhý případ, stalo by se tak v případě, kdyby
anglické orgány neuplatňovaly svou jurisdikci vůči obdobnému trestnému činu na
základě personality či univerzality, ale jen na základě teritoriality. Avšak i
zde je třeba upozornit na slabinu tohoto ustanovení obdobně, jako tomu bylo u
ustanovení čl. 4 odst. 7 písm. a) Rozhodnutí. Není totiž výslovně pamatováno
právě na situaci zmíněnou ve druhém příkladu, že totiž jednání Poláka
v Anglii nebude podle anglického práva vůbec trestným činem. Obdobně ani
pojem „stejné trestné činy“ není vzhledem ke značným rozdílům
v trestněprávní kvalifikaci určitých jednání v různých členských
státech EU použit zrovna šťastně.
Pomineme-li spíše teoretickou možnost aplikace
čl. 4 odst. 7 písm. b) Rozhodnutí nelze než dojít k závěru, že proti
důslednému uplatnění zásady personality ve spojení s Eurozatykačem
v podstatě není obrany. Jistou brzdu mohou obsahovat pouze vnitrostátní
právní normy členského státu, které stanoví meze uplatňování zásady personality
vzhledem k trestným činům spáchaným občany tohoto členského státu v
cizině, které nejsou trestné podle práva státu, v němž byly spáchány.
Například podle ustáleného výkladu
§ 18 českého trestního zákona je v případě, že občan ČR spáchá
v cizině čin trestný podle českého trestního zákona, ale nikoliv už podle
práva státu, kde byl čin spáchán, je namístě důsledně zkoumat vliv této
skutečnosti na stupeň nebezpečnosti činu pro společnost a není tedy vyloučen
ani takový závěr, že stupeň společenské nebezpečnosti je nepatrný právě
díky tomu, že čin není trestný podle práva státu, kde byl spáchán, a nejde
tedy o trestný čin ani podle českého práva.
A nakonec, pouze v obecné rovině a
s přihlédnutím k preambuli Eurozatykače:
Mechanismus evropského zatýkacího
rozkazu je založen na vysoké míře důvěry mezi členskými státy (...)Toto rámcové
rozhodnutí ctí základní práva a zachovává zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy o
Evropské unii, které jsou vyjádřeny i v Listině základních práv Evropské
unie[7], zejména v kapitole IV uvedené listiny. Nic v tomto rámcovém rozhodnutí
nelze vykládat tak, že zakazuje odmítnout předání osoby, na kterou byl vydán
evropský zatýkací rozkaz, jestliže existují na základě objektivních skutečností
důvody domnívat se, že uvedený zatýkací rozkaz byl vydán za účelem stíhat nebo
potrestat tuto osobu z důvodu jejího pohlaví, rasy, náboženství, etnického
původu, státní příslušnosti, jazyka, politického přesvědčení nebo sexuální
orientace, nebo že by této osobě mohla být z kterékoliv z těchto příčin
způsobena újma.
Toto rámcové rozhodnutí nebrání členskému státu v tom, aby uplatňoval své
ústavní zásady týkající se práva na spravedlivý proces, svobody sdružování,
svobody tisku a svobody projevu v jiných sdělovacích prostředcích.
lze jistě klást na orgány aplikující
Eurozatykač požadavek jeho aplikace v souladu se „zdravým rozumem“ a
zdržení se zneužívání Eurozatykače k exportu domácích právních norem.
K tomu, že v praxi bude Eurozatykač skutečně vždy aplikován
v duchu zásad uvedených v preambuli, lze ovšem přistupovat s jistou
mírou oprávněné skepse.
Vzhledem ke všemu, co bylo napsáno výše, nelze
než uzavřít, že současná podoba Eurozatykače spočívající v opuštění zásad
oboustranné trestnosti a nevydávání vlastních občanů neodpovídá dosažené
úrovni evropské integrace v trestněprávní oblasti, neboť mezi
jednotlivými členskými státy přetrvávají poměrně významné rozdíly, jak co
do trestnosti určitých jednání (v níž se přirozeně odráží i politické
prostředí a hodnotová orientace jednotlivých
členských států), tak do přístupu k určování jurisdikce orgánů
činných v trestním řízení. Rozdílný přístup jednotlivých členských států
v těchto otázkách a nikoli Eurozatykač sám bude viníkem případných
nespravedlností při aplikaci Eurozatykače.
Nelze přehlédnout ani skutečnost, že
v případě jednání, proti kterým Eurozatykač směřuje především
(nejzávažnější trestné činy trestné podle právních úprav všech členských států
– terorismus, obchod s bílým masem, pašování drog, apod., které jsou bez
výjimky trestnými ve všech členských státech) zřejmě svůj účel splní a skutečně
přispěje k zlepšení spolupráce členských států EU v boji proti těmto
závažným typům kriminality. To však nic nemění na tom, že Eurozatykač
v takto široké podobě při dosavadní úrovni integrace v trestněprávní
oblasti neměl být přijat, neboť neobsahuje dostatečné pojistky proti své
aplikaci způsobem, který vyústí v závažné zásahy do práv a svobod občanů
členských států Evropské unie.
|